Acts 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Gördüğünüz ve tanıdığınız bu adam İsa’ya iman ettiği için sapasağlam oldu. Bu adama hepinizin gözü önünde şifa veren kuvvet, İsa vasıtasıyla etkin olan imandır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gördüğünüz ve tanıdığınız bu adam, İsa’nın adı sayesinde, O’nun adına olan imanla sapasağlam oldu. Hepinizin gözü önünde onu tam sağlığa kavuşturan, İsa’nın aracılığıyla etkin olan imandır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼnın adı, gördüğünüz ve tanıdığınız bu adama şifa verdi. Çünkü o, İsaʼnın adına iman etti. Evet, İsaʼya olan iman onu hepinizin önünde sapasağlam yaptı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gördüğünüz ve tanıdığınız bu adam, İsanın adı sayesinde, Onun adına olan imanla sapasağlam oldu. Hepinizin gözü önünde onu tam sağlığa kavuşturan, İsanın aracılığıyla etkin olan imandır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onun ismine olan iman ile bu gördüğünüz ve bildiğiniz adamı onun ismi kuvvetlendirdi; ve onun vasıtası ile olan iman hepinizin karşısında o adama bu tam sağlığı verdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Şu gördüğünüz ve tanıdığınız adamı İsa'nın adı bütünüyle iyileştirdi. Çünkü o, İsa'nın adına iman etti. Hepinizin gözü önünde onu iyileştiren İsa aracılığıyla olan imandır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onun ismine olan iman ile bu gördüğünüz ve bildiğiniz adamı onun ismi kuvvetlendirdi; ve onun vasıtası ile olan iman hepinizin karşısında o adama bu tam sağlığı verdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьордююнюз ве танъдъънъз бу адам, Иса'нън адъ сайесинде, О'нун адъна олан иманла сапасалам олду. Хепинизин гьозю ьонюнде ону там салъа кавуштуран, Иса'нън араджълъъйла еткин олан имандър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O'nun adındaki imanla, O'nun adı gördüğünüz ve tanıdığınız bu adamı güçlü kıldı. Evet, O'nun aracılığıyla olan iman, hepinizin önünde ona bu tam sağlığı verdi.”