Acts 4:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Siz İsa’yı reddettiniz, fakat Zebur’da, ‘inşaatçıların reddettiği taş, binanın temel taşı oldu’ deniyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, ‘Siz yapıcılar tarafından hiçe sayılan, Ama köşenin baş taşı durumuna gelen taş’ tır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Siz inşaatçıların reddettiği taş olan bu İsa, binanın köşe taşı oldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Siz yapıcılar tarafından hiçe sayılan, Ama köşenin baş taşı durumuna gelen taştır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bu o taştır ki, siz yapıcılar tarafından tahkir edilip köşenin başı oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O, yapıcılar tarafından hiçe sayılan, ama baş köşeye konulan Taş'tır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bu o taştır ki, siz yapıcılar tarafından tahkir edilip köşenin başı oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, ‚Сиз япъджълар тарафъндан хиче сайълан, Ама кьошенин баш ташъ дурумуна гелен таш‘тър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O, ‘Siz yapıcıların değersiz saydığı, köşenin baş taşı olan Taş’tır.’