Acts 4:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat Petrus’la Yuhanna onlara şu cevabı verdiler: “Allah’ın nazarında doğru olan ne? Allah’ı mı, yoksa sizi mi dinlemek? Siz karar verin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama Petrus’la Yuhanna şöyle karşılık verdiler: “Tanrı’nın önünde, Tanrı’nın sözünü değil de sizin sözünüzü dinlemek doğru mudur, kendiniz karar verin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama Petrus ve Yuhanna onlara şöyle cevap verdiler: “Allahʼın gözünde doğru olan ne? Allahʼın mı yoksa sizin sözünüzü mü dinleyelim? Buna siz karar verin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama Petrusla Yuhanna şöyle karşılık verdiler: Tanrının önünde, Tanrının sözünü değil de sizin sözünüzü dinlemek doğru mudur, kendiniz karar verin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat Petrus ve Yuhanna cevap verip onlara dediler: Sizi Allahtan ziyade dinlemek Allah gözünde doğru mudur? siz hükmedin;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Petrus'la Yuhanna onları şöyle yanıtladılar: “Tanrı'nın huzurunda sizleri mi, yoksa Tanrı'yı mı dinlemek doğrudur? Bunun yargısını kendiniz verin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat Petrus ve Yuhanna cevap verip onlara dediler: Sizi Allahtan ziyade dinlemek Allah gözünde doğru mudur? siz hükmedin;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама Петрус'ла Йуханна шьойле каршълък вердилер: „Танръ'нън ьонюнде, Танръ'нън сьозюню деил де сизин сьозюнюзю динлемек дору мудур, кендиниз карар верин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Petrus’la Yuhanna onlara şu karşılığı verdiler: “Sizi Tanrı’dan çok dinlemek Tanrı gözünde doğru mudur? Buna kendiniz karar verin.