Acts 4:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Aralarında muhtaç durumda olan yoktu. Çünkü evi ya da toprağı olanlar bunları satıp parasını getirir, havarilerin emrine verirdi. Bu para da herkese ihtiyacına göre dağıtılırdı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Aralarında yoksul olan yoktu. Çünkü toprak ya da ev sahibi olanlar bunları satar, sattıklarının bedelini getirip elçilerin buyruğuna verirlerdi; bu da herkese ihtiyacına göre dağıtılırdı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Aralarında muhtaç olan yoktu. Çünkü tarlaları ya da evleri olanlar bunları satıyor, satıştan aldıkları parayı elçilerin emrine veriyorlardı. Elçiler de bu paradan herkese ihtiyacına göre dağıtıyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aralarında yoksul olan yoktu. Çünkü toprak ya da ev sahibi olanlar bunları satar, sattıklarının bedelini getirip elçilerin buyruğuna verirlerdi; bu da herkese ihtiyacına göre dağıtılırdı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü aralarında yoksul kimse yoktu; zira tarlaları yahut evleri olanların hepsi satıp, satılmış olan şeylerin bedellerini getirerek
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aralarında yoksul yoktu. Tarlaları ya da evleri olanlar bunları satıyor, satıştan sağlanan karşılığı getirip
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü aralarında yoksul kimse yoktu; zira tarlaları yahut evleri olanların hepsi satıp, satılmış olan şeylerin bedellerini getirerek
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Араларънда йоксул олан йокту. Чюнкю топрак я да ев сахиби оланлар бунларъ сатар, саттъкларънън беделини гетирип елчилерин буйрууна верирлерди; бу да херкесе ихтияджъна гьоре даътълърдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Aralarında yoksul olan yoktu. Toprak ya da ev sahibi olanlar bunları satıyor,