Acts 4:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bir tarlası vardı, onu sattı. Parasını getirip havarilerin emrine verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Örneğin, Kıbrıs doğumlu bir Levili olan ve elçilerin Barnaba, yani Cesaret Verici diye adlandırdıkları Yusuf, sahip olduğu bir tarlayı sattı, parasını getirip elçilerin buyruğuna verdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onun bir tarlası vardı. Tarlayı satıp parasını elçilerin emrine verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve onu sattı, ve parayı getirip resullerin ayakları önüne koydu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu kişi bir parça toprağa sahipti. Onu sattı, parasını getirip habercilerin ayakları dibine koydu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve onu sattı, ve parayı getirip resullerin ayakları önüne koydu.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bir tarlası vardı, onu sattı parayı getirip elçilerin ayaklarına bıraktı.