Acts 7:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Fakat atalarımız onun sözünü dinlemek istemediler. Onu reddettiler. Kalplerinin derinliklerinde Mısır’a geri dönmek hasreti vardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ne var ki, atalarımız onun sözünü dinlemek istemediler. Onu reddettiler, Mısır’a dönmeyi özler oldular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Atalarımız onun sözünü dinlemek istemediler. Onu reddettiler. Yüreklerinde Mısırʼa dönme hevesi vardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ne var ki, atalarımız onun sözünü dinlemek istemediler. Onu reddettiler, Mısıra dönmeyi özler oldular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve atalarımız ona itaat etmek istemiyip kendisini reddederek yüreklerile Mısıra döndüler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Atalarımız onun sözünü dinlemek istemediler. Tam tersine, onu reddettiler ve yüreklerinde Mısır'a geri dönmeyi arzuladılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve atalarımız ona itaat etmek istemiyip kendisini reddederek yüreklerile Mısıra döndüler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Не вар ки, аталаръмъз онун сьозюню динлемек истемедилер. Ону реддеттилер, Мъсър'а дьонмейи ьозлер олдулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Atalarımız ona itaat etmediler, onu reddettiler ve yüreklerinde Mısır’a döndüler.