Acts 7:44 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Göçebe atalarımızın Şahitlik Çadırı denen bir ibadethanesi vardı. Allah daha önce Musa’yla konuşurken bu çadırı ona gösterdiği örneğe göre yapmasını emretmişti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Çölde atalarımızın Tanıklık Çadırı vardı. Musa bunu, kendisiyle konuşan Tanrı’nın buyurduğu gibi, gördüğü örneğe göre yapmıştı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Issız yerlerde atalarımızın ‘Şahitlik Çadırı’ denen ibadet çadırı vardı. Musaʼyla konuşan Allah ona bu çadırı yapmasını buyurmuştu. Musa da onu kendisine gösterilen örneğe göre yaptı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çölde atalarımızın Tanıklık Çadırı vardı. Musa bunu, kendisiyle konuşan Tanrının buyurduğu gibi, gördüğü örneğe göre yapmıştı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şehadet çadırını gördüğü örneğe göre yapsın diye, Musaya söylemiş olanın emrettiği gibi, şehadet çadırı çölde atalarımızda idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Çölde atalarımızın Tanıklık Çadırı vardı. Bu çadır Musa ile konuşanın verdiği buyruklara göre yapılıp Musa'nın gördüğü örneğe benzer kurulmuştu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şehadet çadırını gördüğü örneğe göre yapsın diye, Musaya söylemiş olanın emrettiği gibi, şehadet çadırı çölde atalarımızda idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Чьолде аталаръмъзън Танъклък Чадъръ вардъ. Муса буну, кендисийле конушан Танръ'нън буйурдуу гиби, гьордюю ьорнее гьоре япмъштъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Çölde atalarımızın Tanıklık Çadırı vardı. Moşe bunu, kendisiyle konuşan Tanrı’nın buyurduğu gibi, gördüğü örneğe göre yapmıştı.