Acts 7:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Atalarımız, yani Yakub’un oğulları, kardeşleri Yusuf’u kıskandılar ve onu Mısır’da köle olmak üzere sattılar. Fakat Allah ona destek oldu
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Yusuf’u kıskanan atalarımız, onu köle olarak Mısır’a sattılar. Ama Tanrı onunlaydı ve onu bütün sıkıntılarından kurtardı. Ona bilgelik vererek Mısır Firavunu’nun gözüne girmesini sağladı. Firavun da onu Mısır ve bütün saray halkı üzerine yönetici atadı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu atalarımız Yusufʼu kıskanıp onu Mısırʼa giden tüccarlara köle olarak sattılar. Fakat Allah ona hep yardım etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yusufu kıskanan atalarımız, onu köle olarak Mısıra sattılar. Ama Tanrı onunlaydı ve onu bütün sıkıntılarından kurtardı. Ona bilgelik vererek Mısır Firavununun gözüne girmesini sağladı. Firavun da onu Mısır ve bütün saray halkı üzerine yönetici atadı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve büyük atalar Yusufu kıskanarak Mısıra sattılar; ve Allah onunla idi,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Atalar Yusuf'u kıskanarak onu bir köle gibi Mısır ülkesine sattılar. Ama Tanrı onunla birlikteydi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve büyük atalar Yusufu kıskanarak Mısıra sattılar; ve Allah onunla idi,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Йусуф'у късканан аталаръмъз, ону кьоле оларак Мъсър'а саттълар. Ама Танръ онунлайдъ ве ону бютюн съкънтъларъндан куртардъ. Она билгелик веререк Мъсър Фиравуну'нун гьозюне гирмесини саладъ. Фиравун да ону Мъсър ве бютюн сарай халкъ юзерине йьонетиджи атадъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Büyük atalar Yosef’i kıskanıp onu Mısır’a sattılar. Tanrı onunla birlikteydi.