Acts 8:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
En aşağı tabakadan en yükseğine, halkın her kesimi onu dikkatle dinlerdi, “Bu adamda Allah’ın kudreti var” derlerdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Küçük büyük, herkes onu dikkatle dinler, “Büyük Güç dedikleri Tanrı gücü işte budur” derlerdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Küçük büyük, herkes onu dikkatle dinliyordu. Şöyle diyorlardı: “Bu adam, ‘Allahʼın Büyük Gücü’ denen kişidir!”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Küçük büyük, herkes onu dikkatle dinler, Büyük Güç dedikleri Tanrı gücü işte budur derlerdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve: Allahın Büyük denilen kudreti budur, diyerek küçükten büyüğe kadar hepsi ona dikkat ederlerdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Büyük küçük herkes, “Bu kişi Yüce Güç denen Tanrı'nın gücüdür” diyerek onu ilgiyle dinlemekteydi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve: Allahın Büyük denilen kudreti budur, diyerek küçükten büyüğe kadar hepsi ona dikkat ederlerdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кючюк бюйюк, херкес ону диккатле динлер, „Бюйюк Гюч дедиклери Танръ гюджю иште будур“ дерлерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Küçüğünden büyüğüne herkes onu dinler ve “Bu adamdaki, işte Tanrı’nın o büyük gücüdür” derlerdi.