Acts 8:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Simun da inanıp vaftiz oldu. Ondan sonra devamlı Filipus’un yanında kaldı. Yapılan harikaları ve mucizeleri görünce şaşakaldı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Simun’un kendisi de inanıp vaftiz oldu. Ondan sonra sürekli olarak Filipus’un yanında kaldı. Doğaüstü belirtileri ve yapılan büyük mucizeleri görünce şaşkına döndü.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Simunʼun kendisi bile inandı. Vaftiz olduktan sonra Filipusʼun yanından ayrılmadı. Yapılan olağanüstü harikaları ve mucizeleri görünce şaşırıp kaldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Simunun kendisi de inanıp vaftiz oldu. Ondan sonra sürekli olarak Filipusun yanında kaldı. Doğaüstü belirtileri ve yapılan büyük mucizeleri görünce şaşkına döndü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Simun kendisi de iman etti; ve vaftiz olunarak daima Filipusun yanında durup yapılan alâmetleri ve büyük kudretleri görür, şaşardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Simun bile iman etti ve vaftiz edildikten sonra Filipus'un yanından ayrılmadı. Belirtiler ve mucizelerin gerçekleştiğini görerek gözleri kamaştı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Simun kendisi de iman etti; ve vaftiz olunarak daima Filipusun yanında durup yapılan alâmetleri ve büyük kudretleri görür, şaşardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Симун'ун кендиси де инанъп вафтиз олду. Ондан сонра сюрекли оларак Филипус'ун янънда калдъ. Доаюстю белиртилери ве япълан бюйюк муджизелери гьорюндже шашкъна дьондю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Simon’un kendisi de iman edip vaftiz olduktan sonra Filipus’un yanından ayrılmadı. Belirtilerin ve büyük mucizelerin meydana geldiğini görünce şaştı.