Acts 8:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Filipus koşup arabanın yanına vardı. Vezirin Peygamber Yeşaya’nın kitabından okumakta olduğunu duydu. “Acaba okuduklarını anlıyor musun?” diye sordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Filipus koşup arabanın yanına geldi ve hadımın Peygamber Yeşaya’yı okumakta olduğunu işitti. “Acaba okuduklarını anlıyor musun?” diye sordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Filipus koşup at arabasının yanına vardı. Vezirin Yeşaya Peygamberʼin kitabından okuduğunu işitince ona sordu: “Acaba okuduklarını anlıyor musun?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Filipus koşup arabanın yanına geldi ve hadımın Peygamber Yeşayayı okumakta olduğunu işitti. Acaba okuduklarını anlıyor musun? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Filipus da yanına koştu, ve İşaya peygamberi okumakta olduğunu işiterek dedi: Acaba okuduğunu anlıyor musun?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Filipus hemen koştu, Etiyopyalı'nın Yeşaya Peygamber'den okumakta olduğunu duydu. Kendisine, “Okuduğunu anlıyor musun?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Filipus da yanına koştu, ve İşaya peygamberi okumakta olduğunu işiterek dedi: Acaba okuduğunu anlıyor musun?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Филипус кошуп арабанън янъна гелди ве хадъмън Пейгамбер Йешая'йъ окумакта олдууну ишитти. „Аджаба окудукларънъ анлъйор мусун?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Filipus koştu ve onun Peygamber Yeşaya’yı okuduğunu duydu. Ona, “Okuduklarını anlıyor musun?” diye sordu.