Acts 9:43 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Petrus uzunca bir süre Yafa’da, Simun adında bir dericinin evinde kaldı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Petrus uzunca bir süre Yafa’da, Simun adında bir dericinin evinde kaldı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ondan sonra Petrus uzun bir süre Yafaʼda derici Simun adında bir adamın evinde kaldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Petrus uzunca bir süre Yafa'da, Simun adında bir dericinin evinde kaldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, Petrus çok günler Yafada Simun adlı bir dabbağın yanında oturdu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Petrus bir süre Yafa'da dericilikle uğraşan Simun adlı birinin yanında kaldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, Petrus çok günler Yafada Simun adlı bir dabbağın yanında oturdu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Петрус узунджа бир сюре Яфа'да, Симун адънда бир дериджинин евинде калдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Petrus çok günler Yafa’da, Simon adında bir dericinin yanında kaldı.