Amos 3:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB şöyle diyor: “Bir çoban aslanın ağzındaki hayvanın iki bacağını Ya da kulağının parçasını nasıl kaparsa, Samiriye’de sedir köşelerine, Divan yastıklarına Kurulan İsrailliler de öyle kurtarılacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB şöyle diyor: Bir çoban aslanın ağzındaki hayvanın iki bacağını Ya da kulağının parçasını nasıl kaparsa, Samiriyede sedir köşelerine, Divan yastıklarına Kurulan İsrailliler de öyle kurtarılacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB şöyle diyor: Çoban aslanın ağzından nasıl iki bacak yahut bir kulak parçası çekip kurtarırsa, İsrail oğulları, Samiriyede sedir köşesinde ve yatağın ipekli yastıkları üzerinde oturanlar da böyle kurtulacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB şöyle diyor: “Bir çoban aslanın ağzındaki hayvanın iki bacağını Ya da kulağının parçasını nasıl kaparsa, Samiriye'de sedir köşelerine, Divan yastıklarına Kurulan İsrailliler de öyle kurtarılacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB şöyle diyor: Çoban aslanın ağzından nasıl iki bacak yahut bir kulak parçası çekip kurtarırsa, İsrail oğulları, Samiriyede sedir köşesinde ve yatağın ipekli yastıkları üzerinde oturanlar da böyle kurtulacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ шьойле дийор: „Бир чобан асланън азъндаки хайванън ики баджаънъ Я да кулаънън парчасънъ насъл капарса, Самирийе'де седир кьошелерине, Диван ястъкларъна Курулан Исраиллилер де ьойле куртаръладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve şöyle diyor: “Çoban aslanın ağzından iki bacağı Ya da bir kulak parçasını nasıl kurtarırsa, Samariya'da sedirin köşesinde ve yatağın ipekli yastıkları üzerinde oturan İsrael'in çocukları da öyle kurtarılacak.”