Amos 5:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Vay başına, RAB’bin gününü özlemle bekleyenlerin! Niçin özlüyorsunuz RAB’bin gününü? O gün aydınlık değil, karanlık olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Vay başına, RABbin gününü özlemle bekleyenlerin! Niçin özlüyorsunuz RABbin gününü? O gün aydınlık değil, karanlık olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RABBİN gününü istiyenlerin vay başına! RABBİN gününü niçin istiyorsunuz? O ışık değil, karanlıktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Vay başına, RAB 'bin gününü özlemle bekleyenlerin! Niçin özlüyorsunuz RAB 'bin gününü? O gün aydınlık değil, karanlık olacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RABBİN gününü istiyenlerin vay başına! RABBİN gününü niçin istiyorsunuz? O ışık değil, karanlıktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Вай башъна, РАБ 'бин гюнюню ьозлемле беклейенлерин! Ничин ьозлюйорсунуз РАБ 'бин гюнюню? О гюн айдънлък деил, каранлък оладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Yahve'nin gününü isteyenlerin vay haline! Yahve'nin gününü neden özlüyorsunuz? O karanlıktır, Ve ışık değil.