Amos 5:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB’be yönelin, yaşarsınız, Yoksa Yusuf soyunda bir ateş gibi parlar, Beytel’i yakıp yok eder. Yangını söndürecek kimse çıkmaz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RABbe yönelin, yaşarsınız, Yoksa Yusuf soyunda bir ateş gibi parlar, Beyteli yakıp yok eder. Yangını söndürecek kimse çıkmaz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RABBİ arayın, ve yaşarsınız; yoksa Yusuf evinde o bir ateş gibi çıkar, ve ateş onu yiyip bitirir, ve Beytelde onu söndüren bulunmaz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB 'be yönelin, yaşarsınız, Yoksa Yusuf soyunda bir ateş gibi parlar, Beytel'i yakıp yok eder. Yangını söndürecek kimse çıkmaz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RABBİ arayın, ve yaşarsınız; yoksa Yusuf evinde o bir ateş gibi çıkar, ve ateş onu yiyip bitirir, ve Beytelde onu söndüren bulunmaz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ 'бе йьонелин, яшарсънъз, Йокса Йусуф сойунда бир атеш гиби парлар, Бейтел'и якъп йок едер. Янгънъ сьондюреджек кимсе чъкмаз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve'yi arayın, yaşayacaksınız; Yoksa Yosef'in evinde bir ateş çıkar, Ve onu yakıp yok eder ve Beytel’de onu söndürecek kimse olmaz.