Amos 8:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Diyorsunuz ki, “Yeni Ay Töreni geçse de tahılımızı satsak, Şabat Günü geçse de buğdayımızı satışa çıkarsak. Ölçeği küçültüp fiyatı yükseltsek, Hileli tartı kullanıp
Turkish (Yaşam Yayınları)
Diyorsunuz ki, Yeni Ay Töreni geçse de tahılımızı satsak, Şabat Günü geçse de buğdayımızı satışa çıkarsak. Ölçeğifı küçültüp fiyatı yükseltsek, Hileli tartı kullanıp ağırlık taşı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve diyorsunuz: Ne vakit ay başı geçecek ki, zahire satalım? ve ne vakit Sebt günü geçecek ki, satılığa buğday çıkaralım, efayı küçültelim, ve şekeli büyütelim, ve hileli teraziler kullanalım da
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Diyorsunuz ki, “Yeni Ay Töreni geçse de tahılımızı satsak, Şabat Günü geçse de buğdayımızı satışa çıkarsak. Ölçeği küçültüp fiyatı yükseltsek, Hileli tartı kullanıp
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve diyorsunuz: Ne vakit ay başı geçecek ki, zahire satalım? ve ne vakit Sebt günü geçecek ki, satılığa buğday çıkaralım, efayı küçültelim, ve şekeli büyütelim, ve hileli teraziler kullanalım da
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дийорсунуз ки, „Йени Ай Тьорени гечсе де тахълъмъзъ сатсак, Шабат Гюню гечсе де будайъмъзъ сатъша чъкарсак. Ьолчеи кючюлтюп фиятъ йюкселтсек, Хилели тартъ кулланъп
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şöyle diyorsunuz, ‘Ne zaman Yeni Ay geçecek de tahıl satacağız? Ve Şabat ne zaman geçecek ki, buğdayı pazara çıkaralım, Efayı küçültelim, şekeli büyütelim, hileli terazilerle hileli işler yapalım da,