Amos 9:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“O gün Davut’un yıkık çardağını yeniden kuracağım, Gediklerini kapayacak, Yıkık yerlerini onaracağım, Onu eskisi gibi yapacağım,
Turkish (Yaşam Yayınları)
O gün Davutun yıkık çardağını yeniden kuracağım, Gediklerini kapayacak, Yıkık yerlerini onaracağım, Onu eskisi gibi yapacağım,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Davudun düşmüş olan haymesini o gün dikeceğim, ve onun gediklerini kapıyacağım, ve onun yıkılmış yerlerini dikeceğim, ve onu eski günlerde olduğu gibi yapacağım;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“O gün Davut'un yıkık çardağını yeniden kuracağım, Gediklerini kapayacak, Yıkık yerlerini onaracağım, Onu eskisi gibi yapacağım,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Davudun düşmüş olan haymesini o gün dikeceğim, ve onun gediklerini kapıyacağım, ve onun yıkılmış yerlerini dikeceğim, ve onu eski günlerde olduğu gibi yapacağım;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„О гюн Давут'ун йъкък чардаънъ йениден кураджаъм, Гедиклерини капаяджак, Йъкък йерлерини онараджаъм, Ону ескиси гиби япаджаъм,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O gün yıkılmış olan David'in çardağını yeniden kaldıracağım, onun gediklerini kapatacağım, yıkıntılarını yeniden bina edeceğim, eski günlerdeki gibi yeniden yapacağım.