Amos 9:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İşte, günler geliyor” diyor RAB, “Çift süren orakçıya, Üzüm basan ekin ekene erişecek, Dağlardan tatlı şarap damlayacak, Bütün tepelerden akacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İşte, günler geliyor diyor RAB, Çift süren orakçıya, Üzüm basan ekin ekene erişecek, Dağlardan tatlı şarap damlayacak, Bütün tepelerden akacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İşte, günler geliyor, RABBİN sözü, çift süren orakçıya, ve üzüm basan ekin ekene erişecek; ve dağlar yeni şarap damlatacaklar, ve bütün tepeler eriyecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İşte, günler geliyor” diyor RAB, “Çift süren orakçıya, Üzüm basan ekin ekene erişecek, Dağlardan tatlı şarap damlayacak, Bütün tepelerden akacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İşte, günler geliyor, RABBİN sözü, çift süren orakçıya, ve üzüm basan ekin ekene erişecek; ve dağlar yeni şarap damlatacaklar, ve bütün tepeler eriyecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Иште, гюнлер гелийор“ дийор РАБ, „Чифт сюрен оракчъя, Юзюм басан екин екене еришеджек, Далардан татлъ шарап дамлаяджак, Бютюн тепелерден акаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"İşte, günler geliyor" diyor Yahve, "Çift süren orakçıya, üzüm ezen tohum ekene erişecek; Ve dağlar tatlı şarap damlatacak, tepelerden akacak.