Colossians 1:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O zaman Rab’be yaraşır bir hayat süreceksiniz, her bakımdan O’nun rızasını kazanacaksınız. Her türlü hayırlı işte verimli olup Allah’ı daha yakından tanıyacaksınız.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rab’be yaraşır biçimde yaşamanız, O’nu her yönden hoşnut etmeniz, her iyi işte meyve vererek Tanrı’yı tanımakta ilerlemeniz için dua ediyoruz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O zaman Rabbe layık bir hayat süreceksiniz. Oʼnu her bakımdan memnun edeceksiniz. Her türlü iyilik yaparak verimli yaşam süreceksiniz ve Allahʼı daha yakından tanıyacaksınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rabbe yaraşır biçimde yaşamanız, Onu her yönden hoşnut etmeniz, her iyi işte meyve vererek Tanrıyı tanımakta ilerlemeniz için dua ediyoruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ta ki Rabbe lâyık surette yürüyesiniz diye, bütün rıza için her iyi işte semere vererek ve Allahın bilgisinde büyüyerek,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Zamanınızı Rab'be yaraşır bir biçimde sürdürüp her bakımdan beğenilir olasınız. Her tür iyi işe özgü ürünü veresiniz ve Tanrı'yı bilme aşamasında gelişesiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ta ki Rabbe lâyık surette yürüyesiniz diye, bütün rıza için her iyi işte semere vererek ve Allahın bilgisinde büyüyerek,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Раб'бе ярашър бичимде яшаманъз, О'ну хер йьонден хошнут етмениз, хер ийи иште мейве веререк Танръ'йъ танъмакта илерлемениз ичин дуа едийоруз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Efendi’ye yaraşır biçimde yürümeniz, O’nu her bakımdan hoşnut etmeniz, her iyi işte ürün vererek Tanrı bilgisinde büyümeniz için dua ediyoruz.