Colossians 1:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yerde gökte ne varsa, maddi ve manevî her şey O’nun vasıtasıyla yaratıldı. Tahtta oturan, hükmeden, egemenlik süren, yetkili kılınan melekler dâhil, her şey O’nun vasıtasıyla ve O’nun için yaratıldı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Nitekim yerde ve gökte, görünen ve görünmeyen her şey –tahtlar, egemenlikler, yönetimler, hükümranlıklar– O’nda yaratıldı. Her şey O’nun aracılığıyla ve O’nun için yaratıldı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü yerde ve gökte görünen ve görünmeyen her şey Oʼnun tarafından yaratıldı. Tahtta oturan, hüküm süren, kuvvet ve yetki sahibi olan varlıklar dahil, her şey Oʼnun aracılığıyla ve Oʼnun için yaratıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Nitekim yerde ve gökte, görünen ve görünmeyen her şey -tahtlar, egemenlikler, yönetimler, hükümranlıklar- Onda yaratıldı. Her şey Onun aracılığıyla ve Onun için yaratıldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
gerek riyasetler, gerek hükûmetler, bütün şeyler onda yaratıldı; bütün şeyler onun vasıtası ile, ve onun için yaratılmıştır;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü göklerde ve yerde, Göze görünen ve görünmeyen her şey Mesih'te yaratıldı: Tahtlar, Egemenlikler, yönetimler, yetkiler, Her şey O'nun aracılığıyla ve O'nun için yaratıldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
gerek riyasetler, gerek hükûmetler, bütün şeyler onda yaratıldı; bütün şeyler onun vasıtası ile, ve onun için yaratılmıştır;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Нитеким йерде ве гьокте, гьорюнен ве гьорюнмейен хер шей –тахтлар, егеменликлер, йьонетимлер, хюкюмранлъклар– О'нда яратълдъ. Хер шей О'нун араджълъъйла ве О'нун ичин яратълдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü göklerde ve yeryüzünde, görünen ve görünmeyen her şey; tahtlar, egemenlikler, yönetimler, hükümranlıklar O’nda yaratıldı. Her şey O’nun aracılığıyla ve O’nun için yaratılmıştır.