Colossians 2:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sizden uzak olsam da, ruhen yanınızdayım. Muntazam bir hayat sürüyorsunuz, Mesih’e olan imanınız sağlamdır. Bunu bilmek beni sevindiriyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü her ne kadar bedence aranızda değilsem de, ruhça sizinle birlikteyim. Düzenliliğinizi, Mesih’e imanınızın sağlamlığını görüp seviniyorum.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü bedence uzak olsam da, ruhça sizinle beraberim. Düzenli bir hayat sürüyorsunuz. Mesihʼe olan imanınız sağlam. Bunu bilmek beni sevindiriyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü her ne kadar bedence aranızda değilsem de, ruhça sizinle birlikteyim. Düzenliliğinizi, Mesihe imanınızın sağlamlığını görüp seviniyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü her ne kadar bedence gaip isem de, yine sizin intizamınızı, ve Mesihe olan imanınızın sebatını görüp, sevinerek ruhça sizinle beraberim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü bedence orada değilsem de, ruhça sizlerle bir aradayım. Düzeninizi ve Mesih'e imanınızın sağlamlığını görerek sevinç duyuyorum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü her ne kadar bedence gaip isem de, yine sizin intizamınızı, ve Mesihe olan imanınızın sebatını görüp, sevinerek ruhça sizinle beraberim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю хер не кадар бедендже аранъзда деилсем де, рухча сизинле бирликтейим. Дюзенлилиинизи, Месих'е иманънъзън саламлъънъ гьорюп севинийорум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bedenen aranızda olmasam da, ruhça sizinleyim. Düzeninizi ve Mesih’te olan imanınızın kararlılığını görerek seviniyorum.