Colossians 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mesih’te köklenin ve gelişin. Size öğretildiği gibi, imanda kuvvetlenin. Durup dinlenmeden Allah’a şükredin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şükranla dolup taşarak O’nda köklenin ve gelişin, size öğretildiği gibi imanda güçlenin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Mesihʼe kök salın. Oʼnun temeli üzerinde bina gibi yükselin. Size vaaz edildiği gibi imanınızda kuvvetlenin. Allahʼa şükürleriniz gitgide çoğalsın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şükranla dolup taşarak Onda köklenin ve gelişin, size öğretildiği gibi imanda güçlenin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve öğretildiğiniz gibi, imanla sabit kılınarak, şükranda artarak onda yürüyün.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mesih'te kök salın, bir yapı gibi yükselin, eğitildiğiniz biçimde imanda pekişin, duyduğunuz şükran giderek çoğalsın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve öğretildiğiniz gibi, imanla sabit kılınarak, şükranda artarak onda yürüyün.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шюкранла долуп ташарак О'нда кьокленин ве гелишин, сизе ьоретилдии гиби иманда гючленин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O’nda köklenin ve gelişin. Size öğretildiği gibi imanda güçlenin ve şükranla dolup taşın.