Colossians 3:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu yeni tabiata sahip olanlar arasında Yahudi, Grek, sünnetli, sünnetsiz, barbar, İskit, köle, hür diye ayrım yapılmaz. Önemli olan Mesih’tir; O hepimizin kalbinde yaşıyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu yenilikte Grek ve Yahudi, sünnetli ve sünnetsiz, barbar, İskit, köle ve özgür ayrımı yoktur. Mesih her şeydir ve her şeydedir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu yeni kişiliğe sahip olanlar arasında Grek, Yahudi, sünnetli, sünnetsiz, yabancı, göçebe, köle ve özgür diye ayrım yoktur. Ama her şeyden önemli olan Mesihʼtir ve O hepimizde yaşar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu yenilikte Grek ve Yahudi, sünnetli ve sünnetsiz, barbar, İskit, köle ve özgür ayrımı yoktur. Mesih her şeydir ve her şeydedir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
orada Yunanlı ve Yahudi, sünnetlilik ve sünnetsizlik, barbar, İskit, kul, azatlı yoktur; fakat Mesih her şeydir ve her şeydedir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Burada ne Yunanlı var, ne Yahudi, ne sünnetli, ne de sünnetsiz. Barbar, İskit, köle, özgür yok! Burada Mesih her şeydir, her şeyi kapsar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
orada Yunanlı ve Yahudi, sünnetlilik ve sünnetsizlik, barbar, İskit, kul, azatlı yoktur; fakat Mesih her şeydir ve her şeydedir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу йениликте Грек ве Яхуди, сюннетли ве сюннетсиз, барбар, Искит, кьоле ве ьозгюр айръмъ йоктур. Месих хер шейдир ве хер шейдедир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunda Grek ve Yahudi, sünnetli ve sünnetsiz, barbar, İskit, köle ya da özgür ayrımı yoktur. Mesih her şeydir ve her şeydedir.