Colossians 3:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Söylediğiniz ya da yaptığınız her şey Efendimiz İsa’nın adını yüceltsin. O’nun vasıtasıyla semavî Babamız Allah’a şükredin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Söylediğiniz, yaptığınız her şeyi Rab İsa’nın adıyla, O’nun aracılığıyla Baba Tanrı’ya şükrederek yapın.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Söylediğiniz ya da yaptığınız her şey Rab İsaʼnın adını yüceltsin. Oʼnun adıyla Baba Allahʼa şükredin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Söylediğiniz, yaptığınız her şeyi Rab İsanın adıyla, Onun aracılığıyla Baba Tanrıya şükrederek yapın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sözde, yahut işte, her ne yaparsanız, hepsini Rab İsanın ismile ve onun vasıtası ile Baba Allaha şükrederek yapın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sözle ya da eylemle her ne yaparsanız Rab İsa'nın adıyla, O'nun aracılığıyla Baba Tanrı'ya şükrederek yapın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sözde, yahut işte, her ne yaparsanız, hepsini Rab İsanın ismile ve onun vasıtası ile Baba Allaha şükrederek yapın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сьойледииниз, яптъънъз хер шейи Раб Иса'нън адъйла, О'нун араджълъъйла Баба Танръ'я шюкредерек япън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Söylediğiniz ya da yaptığınız her şeyi Efendi Yeşua’nın adıyla, O’nun aracılığıyla Baba Tanrı’ya şükrederek yapın.