Colossians 4:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kendinizi duaya verin; duada uyanık kalın ve şükredin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kendinizi duaya verin. Duada uyanık kalın, şükredin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kendinizi duaya verin. Dua ederken tetikte olun ve Allahʼa şükredin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendinizi duaya verin. Duada uyanık kalın, şükredin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şükran ile duada uyanık durarak ona devam edin;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her zaman dua edin ve şükrederek duada uyanık olun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şükran ile duada uyanık durarak ona devam edin;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кендинизи дуая верин. Дуада уянък калън, шюкредин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kararlılıkla dua etmeyi sürdürün. Şükranla duada uyanık kalın.