Daniel 10:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ben kulun nasıl seninle konuşayım? Gücüm tükendi, soluğum kesildi.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ben kulun nasıl seninle konuşayım? Gücüm tükendi, soluğum kesildi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bu efendimin kulu nasıl bu efendimle söyleşebilir? çünkü ben, şimdiden bende kuvvet tükendi, ve içimde soluk kalmadı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ben kulun nasıl seninle konuşayım? Gücüm tükendi, soluğum kesildi.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bu efendimin kulu nasıl bu efendimle söyleşebilir? çünkü ben, şimdiden bende kuvvet tükendi, ve içimde soluk kalmadı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бен кулун насъл сенинле конушайъм? Гюджюм тюкенди, солуум кесилди.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü bu efendimin hizmetkârı nasıl bu efendimle konuşabilir? Çünkü bana gelince, bende şimdiden güç kalmadı. İçimde soluk kalmadı.”