Daniel 11:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Son gelince, Güney Kralı Kuzey Kralı’yla savaşa tutuşacak. Kuzey Kralı savaş arabalarıyla, atlılarla, birçok gemilerle saldıracak. Her şeyi süpürüp götüren sel gibi taşarak birçok ülkeden geçecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Son gelince, Güney Kralı Kuzey Kralıyla savaşa tutuşacak. Kuzey Kralı savaş arabalarıyla, atlılarla, birçok gemilerle saldıracak. Her şeyi süpürüp götüren sel gibi taşarak birçok ülkeden geçecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sonun vaktinde cenup kıralı, onunla çarpışacak; ve ona karşı şimal kıralı cenk arabaları ile, ve atlılarla, ve çok gemilerle kasırga gibi gelecek; ve memleketlere girecek, ve basıp geçecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Son gelince, Güney Kralı Kuzey Kralı'yla savaşa tutuşacak. Kuzey Kralı savaş arabalarıyla, atlılarla, birçok gemilerle saldıracak. Her şeyi süpürüp götüren sel gibi taşarak birçok ülkeden geçecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sonun vaktinde cenup kıralı, onunla çarpışacak; ve ona karşı şimal kıralı cenk arabaları ile, ve atlılarla, ve çok gemilerle kasırga gibi gelecek; ve memleketlere girecek, ve basıp geçecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Сон гелиндже, Гюней Кралъ Кузей Кралъ'йла саваша тутушаджак. Кузей Кралъ саваш арабаларъйла, атлъларла, бирчок гемилерле салдъраджак. Хер шейи сюпюрюп гьотюрен сел гиби ташарак бирчок юлкеден гечеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Sonun vaktinde Güney Kralı onunla çekişecek; Kuzey Kralı ise ona karşı bir kasırga gibi, savaş arabalarıyla, atlılarla ve birçok gemilerle gelecek. Ülkelere girecek, taşacak ve geçecek.