Daniel 2:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama gökte gizleri açıklayan bir Tanrı var. Gelecekte neler olacağını Kral Nebukadnessar’a O bildirmiştir. Yatağında yatarken gördüğün düş ve görümler şunlardır:
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama gökte gizleri açıklayan bir Tanrı var. Gelecekte neler olacağını Kral Nebukadnessara O bildirmiştir. Yatağında yatarken gördüğün düş ve görümler şunlardır:
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat göklerde sırları açan bir Allah vardır, ve son günlerde ne olacağını kıral Nebukadnetsara o bildirmiştir. Senin düşün, yatağının üzerinde başının rüyetleri şunlardır:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama gökte gizleri açıklayan bir Tanrı var. Gelecekte neler olacağını Kral Nebukadnessar'a O bildirmiştir. Yatağında yatarken gördüğün düş ve görümler şunlardır:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat göklerde sırları açan bir Allah vardır, ve son günlerde ne olacağını kıral Nebukadnetsara o bildirmiştir. Senin düşün, yatağının üzerinde başının rüyetleri şunlardır:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама гьокте гизлери ачъклаян бир Танръ вар. Геледжекте нелер оладжаънъ Крал Небукаднессар'а О билдирмиштир. Ятаънда ятаркен гьордююн дюш ве гьорюмлер шунлардър:
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ancak gökte sırları açan bir Tanrı var ve O, son günlerde ne olacağını Kral Nebukadnetsar'a bildirdi. Senin düşün, yatağının üzerinde başının görümleri şunlardır: