Daniel 5:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İnsanlar arasından kovuldu ve ona hayvan yüreği verildi. Yüce Tanrı’nın insanların krallığı üzerinde egemenlik sürdüğünü, onu dilediği kişiye verdiğini anlayıncaya dek yaban eşekleri arasında yaşadı, öküz gibi otla beslendi, bedeni göğün çiyiyle ıslandı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsanlar arasından kovuldu ve ona hayvan yüreği verildi. Yüce Tanrının insanların krallığı üzerinde egemenlik sürdüğünü, onu dilediği kişiye verdiğini anlayıncaya dek yaban eşekleri arasında yaşadı, öküz gibi otla beslendi, bedeni göğün çiyiyle ıslandı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve adam oğulları arasından kovuldu, ve yüreği hayvanlarınki gibi edildi, ve yaban eşeklerile oturdu; ona öküzler gibi ot yedirdiler, ve insanların kırallığı üzerinde Yüce Allahın saltanat sürdüğünü, ve onu dilediği adama verdiğini bilinciye kadar, bedeni göklerin çiği ile ıslandı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İnsanlar arasından kovuldu ve ona hayvan yüreği verildi. Yüce Tanrı'nın insanların krallığı üzerinde egemenlik sürdüğünü, onu dilediği kişiye verdiğini anlayıncaya dek yaban eşekleri arasında yaşadı, öküz gibi otla beslendi, bedeni göğün çiyiyle ıslandı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve adam oğulları arasından kovuldu, ve yüreği hayvanlarınki gibi edildi, ve yaban eşeklerile oturdu; ona öküzler gibi ot yedirdiler, ve insanların kırallığı üzerinde Yüce Allahın saltanat sürdüğünü, ve onu dilediği adama verdiğini bilinciye kadar, bedeni göklerin çiği ile ıslandı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Инсанлар арасъндан ковулду ве она хайван йюреи верилди. Йюдже Танръ'нън инсанларън краллъъ юзеринде егеменлик сюрдююню, ону диледии кишийе вердиини анлайънджая дек ябан ешеклери арасънда яшадъ, ьокюз гиби отла бесленди, бедени гьоюн чийийле ъсландъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İnsanoğullarından kovuldu, yüreği hayvanlarınki gibi edildi, yaban eşekleriyle birlikte oturdu. Öküz gibi otla beslendi, Yüce Tanrı'nın insanların krallığı üzerinde hüküm sürdüğünü ve dilediğini onun üzerine koyduğunu anlayana dek, bedeni gökyüzünün çiyiyle ıslandı."