Daniel 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bu sözcüklerin anlamı şudur: MENE: Tanrı senin krallığının günlerini saydı ve ona son verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu sözcüklerin anlamı şudur: MENE: Tanrı senin krallığının günlerini saydı ve ona son verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bu şeyin manası şudur: MENE; Allah senin kırallığını saydı, ve onu sona erdirdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bu sözcüklerin anlamı şudur: MENE: Tanrı senin krallığının günlerini saydı ve ona son verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bu şeyin manası şudur: MENE; Allah senin kırallığını saydı, ve onu sona erdirdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бу сьозджюклерин анламъ шудур: МЕНЕ: Танръ сенин краллъънън гюнлерини сайдъ ве она сон верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“O şeyin yorumu şudur: MENE: Tanrı senin krallığını saydı ve onu sona erdirdi.