Daniel 6:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine krala gidip çıkardığı yasayla ilgili şunları söylediler: “Ey kral, kim otuz gün içinde senden başka bir insana ya da ilaha dua ederse, aslan çukuruna atılsın diye yasa imzalamadın mı?” Kral, “Medler’le Persler’in değişmez yasası uyarınca çıkardığım yasa geçerlidir” diye karşılık verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine krala gidip çıkardığı yasayla ilgili şunları söylediler: Ey kral, kim otuz gün içinde senden başka bir insana ya da ilaha dua ederse, aslan çukuruna atılsın diye yasa imzalamadın mı? Kral, Medlerle Perslerin değişmez yasası uyarınca çıkardığım yasa geçerlidir diye karşılık verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman yaklaşıp, kıralın yasağı için kıralın önünde dediler: Bir ilâhtan, veya bir insandan, senden başkasından, ey kıral, otuz güne kadar bir şey diliyen her adam aslanlar çukuruna atılsın diye, sen bir yasak imza etmedin mi? Kıral cevap verip dedi: Medlerin ve Farsların değişmez kanununa göre bu söz doğrudur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine krala gidip çıkardığı yasayla ilgili şunları söylediler: “Ey kral, kim otuz gün içinde senden başka bir insana ya da ilaha dua ederse, aslan çukuruna atılsın diye yasa imzalamadın mı?” Kral, “Medler'le Persler'in değişmez yasası uyarınca çıkardığım yasa geçerlidir” diye karşılık verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman yaklaşıp, kıralın yasağı için kıralın önünde dediler: Bir ilâhtan, veya bir insandan, senden başkasından, ey kıral, otuz güne kadar bir şey diliyen her adam aslanlar çukuruna atılsın diye, sen bir yasak imza etmedin mi? Kıral cevap verip dedi: Medlerin ve Farsların değişmez kanununa göre bu söz doğrudur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине крала гидип чъкардъъ ясайла илгили шунларъ сьойледилер: „Ей крал, ким отуз гюн ичинде сенден башка бир инсана я да илаха дуа едерсе, аслан чукуруна атълсън дийе яса имзаламадън мъ?“ Крал, „Медлер'ле Перслер'ин деишмез ясасъ уярънджа чъкардъъм яса гечерлидир“ дийе каршълък верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra yaklaşıp kralın önünde kralın fermanı hakkında konuştular: “Ey kral, otuz gün içinde bir ilâhtan ya da insandan, senden başkasından bir şey dileyen her adam aslanların çukuruna atılsın diye, sen bir yasa imzalamadın mı?” Kral, “Medler ve Persler yasasına göre bu doğrudur, değişmez” diye karşılık verdi.