Daniel 9:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bütün İsrail halkı yasanı çiğnedi, sırtını sana dönüp seni dinlemek istemedi. “Bu yüzden Tanrı kulu Musa’nın Yasası’nda yazılan lanet başımıza yağdı, içilen ant yerine geldi. Çünkü sana karşı günah işledik.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bütün İsrail halkı yasanı çiğnedi, sırtını sana dönüp seni dinlemek istemedi. Bu yüzden Tanrı kulu Musanın Yasasında yazılan lanet başımıza yağdı, içilen ant yerine geldi. Çünkü sana karşı günah işledik.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve senin sözünü dinlemesinler diye, bütün İsrail saparak, senin şeriatinden öte geçtiler; ve Allah kulu Musanın şeriatinde yazılmış olan and ve lânet üzerimize döküldü; çünkü ona karşı suç ettik.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bütün İsrail halkı yasanı çiğnedi, sırtını sana dönüp seni dinlemek istemedi. “Bu yüzden Tanrı kulu Musa'nın Yasası'nda yazılan lanet başımıza yağdı, içilen ant yerine geldi. Çünkü sana karşı günah işledik.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve senin sözünü dinlemesinler diye, bütün İsrail saparak, senin şeriatinden öte geçtiler; ve Allah kulu Musanın şeriatinde yazılmış olan and ve lânet üzerimize döküldü; çünkü ona karşı suç ettik.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бютюн Исраил халкъ ясанъ чинеди, съртънъ сана дьонюп сени динлемек истемеди. „Бу йюзден Танръ кулу Муса'нън Ясасъ'нда язълан ланет башъмъза ядъ, ичилен ант йерине гелди. Чюнкю сана каршъ гюнах ишледик.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Senin sözüne itaat etmesinler diye, evet, bütün İsrael saparak yasanı çiğnedi." “Bu yüzden Tanrı hizmetkârı Moşe'nin Yasası'nda yazılmış olan ant ve lanet üzerimize döküldü, çünkü O'na karşı günah işledik.