Deuteronomy 10:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Şimdi, ey İsrail halkı, Tanrınız RAB sizden ne istiyor? Yalnız şunu istiyor: Tanrınız RAB’den korkun, O’nun yollarında yürüyün, O’nu sevin; bütün yüreğinizle, bütün canınızla O’na kulluk edin;
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şimdi, ey İsrail halkı, Tanrınız RAB sizden ne istiyor? Yalnız şunu istiyor: Tanrınız RABden korkun, Onun yollarında yürüyün, Onu sevin; bütün yüreğinizle, bütün canınızla Ona kulluk edin;
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve şimdi, ey İsrail, Allahın RABDEN korkmaktan, onun bütün yollarında yürümekten, ve onu sevmekten, ve bütün yüreğinle ve bütün canınla Allahın RABBE hizmet etmekten,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Şimdi, ey İsrail halkı, Tanrınız RAB sizden ne istiyor? Yalnız şunu istiyor: Tanrınız RAB 'den korkun, O'nun yollarında yürüyün, O'nu sevin; bütün yüreğinizle, bütün canınızla O'na kulluk edin;
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve şimdi, ey İsrail, Allahın RABDEN korkmaktan, onun bütün yollarında yürümekten, ve onu sevmekten, ve bütün yüreğinle ve bütün canınla Allahın RABBE hizmet etmekten,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Шимди, ей Исраил халкъ, Танрънъз РАБ сизден не истийор? Ялнъз шуну истийор: Танрънъз РАБ 'ден коркун, О'нун йолларънда йюрюйюн, О'ну севин; бютюн йюреинизле, бютюн джанънъзла О'на куллук един;
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şimdi, ey İsrael, Tanrın Yahve'den korkmaktan, O'nun bütün yollarında yürümekten, O'nu sevmekten, Tanrın Yahve'ye bütün yüreğinle, bütün canınla hizmet etmekten,