Deuteronomy 12:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Tanrınız RAB’bin sizi kutsadığı ölçüde, yaşadığınız kentlerde dilediğiniz kadar hayvan kesip etini yiyebilirsiniz. Dinsel açıdan temiz ya da kirli kişi, bu eti ceylan ya da geyik eti yer gibi yiyebilir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrınız RABbin sizi kutsadığı ölçüde, yaşadığınız kentlerde dilediğiniz kadar hayvan kesip etini yiyebilirsiniz. Dinsel açıdan temiz ya da kirli kişi, bu eti ceylan ya da geyik eti yer gibi yiyebilir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ancak Allahın RABBİN sana verdiği berekete göre, senin canının dilediği her ne ise, bütün şehirlerinde boğazlıyabilirsin, ve et yiyebilirsin; murdar adam ve tahir adam, onu ceylan ve geyik yenildiği gibi yiyebilir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Tanrınız RAB 'bin sizi kutsadığı ölçüde, yaşadığınız kentlerde dilediğiniz kadar hayvan kesip etini yiyebilirsiniz. Dinsel açıdan temiz ya da kirli kişi, bu eti ceylan ya da geyik eti yer gibi yiyebilir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ancak Allahın RABBİN sana verdiği berekete göre, senin canının dilediği her ne ise, bütün şehirlerinde boğazlıyabilirsin, ve et yiyebilirsin; murdar adam ve tahir adam, onu ceylan ve geyik yenildiği gibi yiyebilir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Танрънъз РАБ 'бин сизи кутсадъъ ьолчюде, яшадъънъз кентлерде диледииниз кадар хайван кесип етини йийебилирсиниз. Динсел ачъдан темиз я да кирли киши, бу ети джейлан я да гейик ети йер гиби йийебилир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yine de, Tanrın Yahve'nin sana verdiği berekete göre, canının dilediği her ne ise, bütün kapılarında kesebilir ve et yiyebilirsin. Ceylan ve geyik gibi, kirli ve temiz olanlar da ondan yiyebilir.