Deuteronomy 13:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yağmalanan malların tümünü toplayıp meydanın ortasına yığın. Kenti ve malları Tanrınız RAB’be tümüyle yakmalık sunu olarak yakın. Kent sonsuza dek yıkıntı halinde bırakılacak. Yeniden onarılmayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yağmalanan malların tümünü toplayıp meydanın ortasına yığın. Kenti ve malları Tanrınız RABbe tümüyle yakmalık sunu olarak yakın. Kent sonsuza dek yıkıntı halinde bırakılacak. Yeniden onarılmayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onun bütün çapul malını sokağın ortasına yığacaksın, ve şehri ve bütün çapul malının hepsini ateşle Allahın RABBE yakacaksın; ve ebedî bir yığın olacak; ve artık yapılmıyacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yağmalanan malların tümünü toplayıp meydanın ortasına yığın. Kenti ve malları Tanrınız RAB 'be tümüyle yakmalık sunu olarak yakın. Kent sonsuza dek yıkıntı halinde bırakılacak. Yeniden onarılmayacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onun bütün çapul malını sokağın ortasına yığacaksın, ve şehri ve bütün çapul malının hepsini ateşle Allahın RABBE yakacaksın; ve ebedî bir yığın olacak; ve artık yapılmıyacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ямаланан малларън тюмюню топлайъп мейданън ортасъна йъън. Кенти ве малларъ Танрънъз РАБ 'бе тюмюйле якмалък суну оларак якън. Кент сонсуза дек йъкънтъ халинде бъракъладжак. Йениден онарълмаяджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onun bütün ganimetini sokağın ortasına yığacaksın ve kenti, bütün yağmalarıyla birlikte Tanrın Yahve'ye ateşle yakacaksın. Sonsuza dek bir yığın olacak. Bir daha yapılmayacaktır.