Deuteronomy 14:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ancak geviş getiren, çatal ve yarık tırnaklı hayvanlardan etini yememeniz gerekenler şunlardır: Deve, tavşan, kaya tavşanı. Bunlar geviş getirir, ama çatal tırnaklı değildir. Sizin için kirli sayılırlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ancak geviş getiren, çatal ve yarık tırnaklı hayvanlardan etini yememeniz gerekenler şunlardır: Deve, tavşan, kaya tavşanı. Bunlar geviş getirir, ama çatal tırnaklı değildir. Sizin için kirli sayılırlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat geviş getiren, yahut tırnağı yarık olanlardan şunları yemiyeceksiniz: deve, ve tavşan, ve kaya porsuğu, çünkü geviş getirirler, fakat çatal tırnaklı değildirler, onlar size murdardır;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ancak geviş getiren, çatal ve yarık tırnaklı hayvanlardan etini yememeniz gerekenler şunlardır: Deve, tavşan, kaya tavşanı. Bunlar geviş getirir, ama çatal tırnaklı değildir. Sizin için kirli sayılırlar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat geviş getiren, yahut tırnağı yarık olanlardan şunları yemiyeceksiniz: deve, ve tavşan, ve kaya porsuğu, çünkü geviş getirirler, fakat çatal tırnaklı değildirler, onlar size murdardır;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Анджак гевиш гетирен, чатал ве ярък търнаклъ хайванлардан етини йемемениз герекенлер шунлардър: Деве, тавшан, кая тавшанъ. Бунлар гевиш гетирир, ама чатал търнаклъ деилдир. Сизин ичин кирли сайълърлар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bununla birlikte, geviş getirenlerden ya da tırnağı yarık olanlardan deveyi, tavşanı ve kaya porsuğunu yemeyeceksiniz. Çünkü geviş getirirler ama çatal tırnaklı değildirler, onlar size kirlidirler.