Deuteronomy 15:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Sığır ve davarlarınızın içinde ilk doğan her erkek hayvanı Tanrınız RAB’be ayıracaksınız. Sığırınızın ilk doğan öküzüyle iş yapmayacak, sürünüzün ilk doğan koyununu kırkmayacaksınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sığır ve davarlarınızın içinde ilk doğan her erkek hayvanı Tanrınız RABbe ayıracaksınız. Sığırınızın ilk doğan öküzüyle iş yapmayacak, sürünüzün ilk doğan koyununu kırkmayacaksınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sığırlarında ve sürülerinde ilk doğan her erkeği Allahın RABBE mukaddes kılacaksın; sığırlarının ilk doğanı ile iş görmiyeceksin, ve sürülerinin ilk doğanını kırkmıyacaksın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Sığır ve davarlarınızın içinde ilk doğan her erkek hayvanı Tanrınız RAB 'be ayıracaksınız. Sığırınızın ilk doğan öküzüyle iş yapmayacak, sürünüzün ilk doğan koyununu kırkmayacaksınız.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sığırlarında ve sürülerinde ilk doğan her erkeği Allahın RABBE mukaddes kılacaksın; sığırlarının ilk doğanı ile iş görmiyeceksin, ve sürülerinin ilk doğanını kırkmıyacaksın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Съър ве даварларънъзън ичинде илк доан хер еркек хайванъ Танрънъз РАБ 'бе айъраджаксънъз. Съърънъзън илк доан ьокюзюйле иш япмаяджак, сюрюнюзюн илк доан койунуну къркмаяджаксънъз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sığırlarından ve sürülerinden doğan bütün ilk doğan erkekleri Tanrın Yahve'ye adayacaksın. Sığırlarının ilk doğanı ile iş yapmayacaksın ve sürülerinin ilk doğanını kırkmayacaksınız.