Deuteronomy 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Böylece Seir’de yaşayan kardeşlerimizin, Esavoğulları’nın yanından geçtik. Eylat ve Esyon-Gever’den Arava’ya giden yoldan saparak yolculuğumuzu Moav Çölü yolundan sürdürdük.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Böylece Seirde yaşayan kardeşlerimizin, Esavoğullarının yanından geçtik. Eylat ve Esyon-Geverden Aravaya giden yoldan saparak yolculuğumuzu Moav Çölü yolundan sürdürdük.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Araba yolundan, Elat ve Etsyon-geberden, Seirde oturan kardeşlerimiz Esav oğullarının yanından geçtik. Ve döndük, ve Moab çölü yolundan geçtik.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Böylece Seir'de yaşayan kardeşlerimizin, Esavoğulları'nın yanından geçtik. Eylat ve Esyon-Gever'den Arava'ya giden yoldan saparak yolculuğumuzu Moav Çölü yolundan sürdürdük.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Araba yolundan, Elat ve Etsyon-geberden, Seirde oturan kardeşlerimiz Esav oğullarının yanından geçtik. Ve döndük, ve Moab çölü yolundan geçtik.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бьойледже Сеир'де яшаян кардешлеримизин, Есавоулларъ'нън янъндан гечтик. Ейлат ве Есйон-Гевер'ден Арава'я гиден йолдан сапарак йолджулуумузу Моав Чьолю йолундан сюрдюрдюк.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Böylece Seir'de oturan kardeşlerimiz Esav'ın çocuklarının yanından, Arava yolundan Elat'tan ve Esion Geber'den geçtik. Dönüp Moav Çölü yolundan geçtik.