Deuteronomy 2:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“RAB bana, ‘Moavlılar’a düşman gözüyle bakma, onları savaşa kışkırtma’ dedi, ‘Onların ülkesinden hiçbir toprak parçasını sana mülk olarak vermeyeceğim. Çünkü Ar Kenti’ni Lut soyuna verdim.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB bana, Moavlılara düşman gözüyle bakma, onları savaşa kışkırtma dedi, Onların ülkesinden hiçbir toprak parçasını sana mülk olarak vermeyeceğim. Çünkü Ar Kentini Lut soyuna verdim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RAB bana dedi: Moabı sıkıştırma, ve onlarla cenge girişme; çünkü sana mülk olarak onun diyarından vermiyeceğim; çünkü Ar memleketini Lût oğullarına mülk olarak verdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“ RAB bana, ‘Moavlılar'a düşman gözüyle bakma, onları savaşa kışkırtma’ dedi, ‘Onların ülkesinden hiçbir toprak parçasını sana mülk olarak vermeyeceğim. Çünkü Ar Kenti'ni Lut soyuna verdim.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RAB bana dedi: Moabı sıkıştırma, ve onlarla cenge girişme; çünkü sana mülk olarak onun diyarından vermiyeceğim; çünkü Ar memleketini Lût oğullarına mülk olarak verdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„ РАБ бана, ‚Моавлълар'а дюшман гьозюйле бакма, онларъ саваша къшкъртма‘ деди, ‚Онларън юлкесинден хичбир топрак парчасънъ сана мюлк оларак вермейеджеим. Чюнкю Ар Кенти'ни Лут сойуна вердим.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve bana şöyle dedi: "Moav'ı rahatsız etme, onlarla savaşa girişme; çünkü Ar'ı mülk olarak Lut'un çocuklarına verdim."