Deuteronomy 22:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kardeşinin eşeğini, giysisini ya da yitirdiği başka bir şeyini gördüğünde, aynı biçimde davranacaksın. Görmezlikten gelmeyeceksin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kardeşinin eşeğini, giysisini ya da yitirdiği başka bir şeyini gördüğünde, aynı biçimde davranacaksın. Görmezlikten gelmeyeceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onun eşeği için böyle yapacaksın; ve onun esvabı için böyle yapacaksın; ve kardeşinin kaybettiği, ve senin bulduğun onun kaybolmuş her şeyi için böyle yapacaksın; görmemezlikten gelmemelisin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kardeşinin eşeğini, giysisini ya da yitirdiği başka bir şeyini gördüğünde, aynı biçimde davranacaksın. Görmezlikten gelmeyeceksin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onun eşeği için böyle yapacaksın; ve onun esvabı için böyle yapacaksın; ve kardeşinin kaybettiği, ve senin bulduğun onun kaybolmuş her şeyi için böyle yapacaksın; görmemezlikten gelmemelisin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кардешинин ешеини, гийсисини я да йитирдии башка бир шейини гьордююнде, айнъ бичимде давранаджаксън. Гьормезликтен гелмейеджексин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onun eşeğine de öyle yapacaksın. Onun giysisine de öyle yapacaksın. Kardeşinin kaybettiği ve senin bulduğun her kayıp şeyi böyle yapacaksın. Kendini gizlememelisin.