Deuteronomy 32:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Yeşurun semirdi ve sahibini tepti; Doyunca yağ bağlayıp ağırlaştı, Kendisini yaratan Tanrı’ya sırt çevirdi, Kurtarıcısını, Kaya’yı küçümsedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yeşurun semirdi ve sahibini tepti; Doyunca yağ bağlayıp ağırlaştı, Kendisini yaratan Tanrıya sırt çevirdi, Kurtarıcısını, Kayayı küçümsedi. verilen bir addır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat Yeşurun semirdi, ve tepti; (Sen semirdin, kalınlaştın, yağ bağladın;) O zaman kendisini yaratan Allahı bıraktı, Ve kurtuluşunun Kayasını hor gördü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Yeşurun semirdi ve sahibini tepti; Doyunca yağ bağlayıp ağırlaştı, Kendisini yaratan Tanrı'ya sırt çevirdi, Kurtarıcısını, Kaya'yı küçümsedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat Yeşurun semirdi, ve tepti; (Sen semirdin, kalınlaştın, yağ bağladın;) O zaman kendisini yaratan Allahı bıraktı, Ve kurtuluşunun Kayasını hor gördü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Йешурун семирди ве сахибини тепти; Дойунджа я балайъп аърлаштъ, Кендисини яратан Танръ'я сърт чевирди, Куртаръджъсънъ, Кая'йъ кючюмседи.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Yeşurun şişmanladı ve tekmeledi. Sen şişmanladın. Sen kalınlaştın. Sen gösterişli oldun. Sonra kendisini yaratan Tanrı'yı terk etti, Kurtuluşunun Kayası'nı reddetti.