Deuteronomy 33:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şöyle dedi: “RAB Sina Dağı’ndan geldi, Halkına Seir’den doğdu Ve Paran Dağı’ndan parladı. On binlerce kutsalıyla birlikte geldi, Sağ elinde halkı için alev alev yanan ateş vardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şöyle dedi: RAB Sina Dağından geldi, Halkına Seirden doğdu Ve Paran Dağından parladı. On binlerce kutsalıyla birlikte geldi, Sağ elinde halkı için alev alev yanan ateş vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: RAB Sinadan geldi, Ve onlara Seirden doğdu, Paran dağından parladı, Ve mukaddeslerin on binleri içinden geldi; Onlar için sağında ateşli ferman vardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şöyle dedi: “ RAB Sina Dağı'ndan geldi, Halkına Seir'den doğdu Ve Paran Dağı'ndan parladı. On binlerce kutsalıyla birlikte geldi, Sağ elinde halkı için alev alev yanan ateş vardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: RAB Sinadan geldi, Ve onlara Seirden doğdu, Paran dağından parladı, Ve mukaddeslerin on binleri içinden geldi; Onlar için sağında ateşli ferman vardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шьойле деди: „ РАБ Сина Даъ'ндан гелди, Халкъна Сеир'ден доду Ве Паран Даъ'ндан парладъ. Он бинлердже кутсалъйла бирликте гелди, Са елинде халкъ ичин алев алев янан атеш вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şöyle dedi, “Yahve Sina'dan geldi, Seir'den onlara yükseldi. Paran Dağı'ndan parladı. On binlerce kutsalıyla geldi. Sağ elinde onlar için ateşli bir yasa vardı.