Deuteronomy 33:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sığınağın çağlar boyu var olan Tanrı’dır, Seni taşıyan O’nun yorulmaz kollarıdır. Düşmanı önünden kovacak Ve sana, ‘Onu yok et!’ diyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sığınağın çağlar boyu var olan Tanrıdır, Seni taşıyan Onun yorulmaz kollarıdır. Düşmanı önünden kovacak Ve sana, Onu yok et! diyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sığınacak yerin kadim olan Allahtır, Ve ebedî bazular seni taşıyor. Ve düşmanı senin önünden kovdu, Ve: Helâk et, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sığınağın çağlar boyu var olan Tanrı'dır, Seni taşıyan O'nun yorulmaz kollarıdır. Düşmanı önünden kovacak Ve sana, ‘Onu yok et!’ diyecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sığınacak yerin kadim olan Allahtır, Ve ebedî bazular seni taşıyor. Ve düşmanı senin önünden kovdu, Ve: Helâk et, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Съънаън чалар бойу вар олан Танръ'дър, Сени ташъян О'нун йорулмаз колларъдър. Дюшманъ ьонюнден коваджак Ве сана, ‚Ону йок ет!‘ дийеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ebedi Tanrı senin konutundur. Altında olan ebedi kollardır. Düşmanı senin önünden itti ve 'Harap et!' dedi.