Deuteronomy 33:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa Yahuda için de şunları söyledi: “Ya RAB, Yahuda’nın yakarışını duy Ve onu kendi halkına getir. Kendisi için elleriyle savaştı. Düşmanlarına karşı ona yardımcı ol.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa Yahuda için de şunları söyledi: Ya RAB, Yahudanın yakarışını duy Ve onu kendi halkına getir. Kendisi için elleriyle savaştı. Düşmanlarına karşı ona yardımcı ol.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Yahuda için olan budur; ve dedi: Ya RAB, Yahudanın sesini işit, Ve onu kendi kavmı içine getir. Kendisi için ellerile döğüştü; Ve hasımlarına karşı yardımcı olacaksın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa Yahuda için de şunları söyledi: “Ya RAB, Yahuda'nın yakarışını duy Ve onu kendi halkına getir. Kendisi için elleriyle savaştı. Düşmanlarına karşı ona yardımcı ol.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Yahuda için olan budur; ve dedi: Ya RAB, Yahudanın sesini işit, Ve onu kendi kavmı içine getir. Kendisi için ellerile döğüştü; Ve hasımlarına karşı yardımcı olacaksın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса Яхуда ичин де шунларъ сьойледи: „Я РАБ, Яхуда'нън якаръшънъ дуй Ве ону кенди халкъна гетир. Кендиси ичин еллерийле саваштъ. Дюшманларъна каршъ она ярдъмджъ ол.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahuda için budur dedi, “Ey Yahve, Yahuda'nın sesini duy. Onu halkının içine getir. Elleriyle kendisi için uğraştı. Düşmanlarına karşı yardımı sen olacaksın.”