Deuteronomy 4:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hiçbir tanrı Tanrınız RAB’bin Mısır’da gözlerinizin önünde sizin için yaptığı gibi denemelerle, belirtilerle, şaşılası işlerle, savaşla, güçlü ve kudretli elle, büyük ve ürkütücü olaylarla gidip başka bir ulustan kendine bir ulus almaya kalkıştı mı?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hiçbir tanrı Tanrınız RABbin Mısırda gözlerinizin önünde sizin için yaptığı gibi denemelerle, belirtilerle, şaşılası işlerle, savaşla, güçlü ve kudretli elle, büyük ve ürkütücü olaylarla gidip başka bir ulustan kendine bir ulus almaya kalkıştı mı?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahut Allahınız RABBİN Mısırda senin gözlerinin önünde sizin için yaptığı şeylere göre Allah imtihanlarla, alâmetlerle, ve hârikalarla, ve cenkle, ve kuvvetli elle, ve uzanmış kolla, ve büyük dehşetlerle gidip başka bir millet içinden kendisi için bir millet almağa kalkıştı mı?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hiçbir tanrı Tanrınız RAB 'bin Mısır'da gözlerinizin önünde sizin için yaptığı gibi denemelerle, belirtilerle, şaşılası işlerle, savaşla, güçlü ve kudretli elle, büyük ve ürkütücü olaylarla gidip başka bir ulustan kendine bir ulus almaya kalkıştı mı?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahut Allahınız RABBİN Mısırda senin gözlerinin önünde sizin için yaptığı şeylere göre Allah imtihanlarla, alâmetlerle, ve hârikalarla, ve cenkle, ve kuvvetli elle, ve uzanmış kolla, ve büyük dehşetlerle gidip başka bir millet içinden kendisi için bir millet almağa kalkıştı mı?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хичбир танръ Танрънъз РАБ 'бин Мъсър'да гьозлеринизин ьонюнде сизин ичин яптъъ гиби денемелерле, белиртилерле, шашъласъ ишлерле, савашла, гючлю ве кудретли елле, бюйюк ве юркютюджю олайларла гидип башка бир улустан кендине бир улус алмая калкъштъ мъ?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ya da Tanrıız Yahve Mısır'da gözlerinizin önünde sizin için yaptığı şeylere göre, denemelerle, belirtilerle, harikalarla, savaşla, kudretli elle, uzanmış kolla ve büyük dehşetlerle gidip başka bir ulus içinden kendisi için bir ulusu almaya kalkıştı mı?