Ecclesiastes 2:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kendi kendime, “Gel, zevki tat. İyi mi, değil mi, gör” dedim. Ama gördüm ki, o da boş.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendi kendime, Gel, zevki tat. İyi mi, değil mi, gör dedim. Ama gördüm ki, o da boş.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
BEN yüreğimde dedim: Haydi gel sevinçle seni deniyeyim; iyiliği de gör; ve işte, o da boş.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendi kendime, “Gel, zevki tat. İyi mi, değil mi, gör” dedim. Ama gördüm ki, o da boş.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
EN yüreğimde dedim: Haydi gel sevinçle seni deniyeyim; iyiliği de gör; ve işte, o da boş.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кенди кендиме, „Гел, зевки тат. Ийи ми, деил ми, гьор“ дедим. Ама гьордюм ки, о да бош.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yüreğimde, "Hadi, seni neşeyle sınayacağım; bu yüzden zevk al" dedim; ve işte, bu da boştur.