Ecclesiastes 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O her şeyi zamanında güzel yaptı. İnsanların yüreğine sonsuzluk kavramını koydu. Yine de insan Tanrı’nın yaptığı işi başından sonuna dek anlayamaz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O her şeyi zamanında güzel yaptı. İnsanların yüreğine sonsuzluk kavramını koydu. Yine de insan Tanrının yaptığı işi başından sonuna dek anlayamaz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O her şeyi vaktinde güzel yaptı; onların yüreğine de ebediyeti koydu, fakat şöyle ki, insan Allahın yaptığı işi baştan sona kadar bulup çıkaramaz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O her şeyi zamanında güzel yaptı. İnsanların yüreğine sonsuzluk kavramını koydu. Yine de insan Tanrı'nın yaptığı işi başından sonuna dek anlayamaz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O her şeyi vaktinde güzel yaptı; onların yüreğine de ebediyeti koydu, fakat şöyle ki, insan Allahın yaptığı işi baştan sona kadar bulup çıkaramaz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О хер шейи заманънда гюзел яптъ. Инсанларън йюреине сонсузлук каврамънъ койду. Йине де инсан Танръ'нън яптъъ иши башъндан сонуна дек анлаямаз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı her şeyi zamanında güzel yaptı. Onların yüreklerine de sonsuzluğu koydu, ancak insan Tanrı'nın başlangıçtan sona dek yaptığı işi bulup çıkaramaz.