Ecclesiastes 5:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ağzını çabuk açma, Tanrı’nın önünde hemen konuya girme, Çünkü Tanrı gökte, sen yerdesin, Bu yüzden, az konuş.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ağzını çabuk açma, Tanrının önünde hemen konuya girme, Çünkü Tanrı gökte, sen yerdesin, Bu yüzden, az konuş.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ağzınla acele etme, ve Allahın önünde söz söylemeğe yüreğin tez olmasın; çünkü Allah göklerdedir, ve sen yer üzerindesin; bunun için sözlerin az olsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ağzını çabuk açma, Tanrı'nın önünde hemen konuya girme, Çünkü Tanrı gökte, sen yerdesin, Bu yüzden, az konuş.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ağzınla acele etme, ve Allahın önünde söz söylemeğe yüreğin tez olmasın; çünkü Allah göklerdedir, ve sen yer üzerindesin; bunun için sözlerin az olsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Азънъ чабук ачма, Танръ'нън ьонюнде хемен конуя гирме, Чюнкю Танръ гьокте, сен йердесин, Бу йюзден, аз конуш.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ağzınla acele etme, yüreğin Tanrı'nın önünde bir şey söylemek için acele etmesin; çünkü Tanrı göklerde, sen ise yerdesin. Bu yüzden sözlerin az olsun.