Ecclesiastes 7:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kimi kadını ölümden acı buldum. O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir. Tanrı’nın hoşnut kaldığı insan ondan kaçar, Günah işleyense ona tutsak olur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kimi kadını ölümden acı buldum. O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir. Tanrının hoşnut kaldığı insan ondan kaçar, Günah işleyense ona tutsak olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kadını ölümden acı buldum, o kadın ki, yüreği tuzak ve ağlar, ve elleri zincirlerdir; Allahın önünde iyi olan adam ondan kaçıp kurtulur; fakat suç işliyen ona tutulur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kimi kadını ölümden acı buldum. O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir. Tanrı'nın hoşnut kaldığı insan ondan kaçar, Günah işleyense ona tutsak olur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kadını ölümden acı buldum, o kadın ki, yüreği tuzak ve ağlar, ve elleri zincirlerdir; Allahın önünde iyi olan adam ondan kaçıp kurtulur; fakat suç işliyen ona tutulur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кими кадънъ ьолюмден аджъ булдум. О кадън ки, кендиси тузак, йюреи капан, еллери зинджирдир. Танръ'нън хошнут калдъъ инсан ондан качар, Гюнах ишлейенсе она тутсак олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yüreği tuzaklar ve kapanlar, elleri zincirler olan kadını ölümden daha acı buldum. Tanrı'yı hoşnut eden ondan kaçacaktır; ama günâhkar onun tarafından tuzağa düşürülecektir.