Ecclesiastes 9:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Güneşin altında yapılan işlerin tümünün kötü yanı şu ki, herkesin başına aynı şey geliyor. Üstelik insanların içi kötülük doludur, yaşadıkları sürece içlerinde delilik vardır. Ardından ölüp gidiyorlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Güneşin altında yapılan işlerin tümünün kötü yanı şu ki, herkesin başına aynı şey geliyor. Üstelik insanların içi kötülük doludur, yaşadıkları sürece içlerinde delilik vardır. Ardından ölüp gidiyorlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Güneş altında yapılan her şeyde belâ şu ki, herkesin başına gelen şey birdir; hem de âdem oğullarının yüreği kötülükle doludur, ve ömürlerinin devamınca yüreklerinde delilik vardır, ve ondan sonra ölülere katılıyorlar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Güneşin altında yapılan işlerin tümünün kötü yanı şu ki, herkesin başına aynı şey geliyor. Üstelik insanların içi kötülük doludur, yaşadıkları sürece içlerinde delilik vardır. Ardından ölüp gidiyorlar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Güneş altında yapılan her şeyde belâ şu ki, herkesin başına gelen şey birdir; hem de âdem oğullarının yüreği kötülükle doludur, ve ömürlerinin devamınca yüreklerinde delilik vardır, ve ondan sonra ölülere katılıyorlar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гюнешин алтънда япълан ишлерин тюмюнюн кьотю янъ шу ки, херкесин башъна айнъ шей гелийор. Юстелик инсанларън ичи кьотюлюк долудур, яшадъкларъ сюредже ичлеринде делилик вардър. Ардъндан ьолюп гидийорлар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Güneş altında yapılan her şeyde bir kötülük vardır ki, herkesin başına gelen olay birdir. Evet, insanoğullarının yüreği kötülükle doludur ve yaşarken yüreklerinde delilik vardır ve ondan sonra ölülere giderler.